忍者ブログ
Terragen2の日本語マニュアル作成中。中・高と英語の成績"2"だった者が、サイト回りと検索方法の技術だけを身に付け、完全英語版ソフトウエアの日本語化マニュアル作成という無謀な挑戦を始めています。
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Terragenの日本語化ってパッチプログラムで
見事に上手く働いていたんですよね~

あれってバイナリの書き換えをプログラムで行っていたんだろうね

ゲームのように言語ファイルを書き換える事で簡単にマルチランゲージ化
してくれればいいんだろうけどね・・

今回アップしたのはDeep版持ってる方なら問題なかったんだけど
体験版の方が入れるとKeyファイルがみつからんってメッセージが出て
起動してくれなくなるんですよね

なにより差し替えファイルが体験版とDeep版と容量一緒なのに機能の一部が
書き換えられているようで
Keyファイルさえ入手すれば簡単にDeep版として機能してしまうんですよね^^;
これは駄目ですね・・


指定のアドレスのバイナリを変換するソフトを組めばいいんでしょうけど
今更プログラムなんて組めんしソフトもないわw

PR
と言うのも!

x-Frogの植物データのセットを手に入れたのです♪
日本人としては、やはり日本の植物でしょ!

(データ集の写真を見ると他にも目移りするんだけどね!)

雑草のような低地の植物はフリーでいろんなところから入手できるんだけど
樹木はなかなかいいのが見当たらない

さっそくx-Frogで読込んでobjファイルを吐きだすんだけど
mtlファイルがよろしくない
何がよろしくないってテクスチャとなる画像ファイルを張り付けてくれないから
Terragenで読込んでも真っ白け
無理やりシェーダーで割りつけてもアルファチャンネルのマスクが上手く働かずまっ黒け!


フォーラムを読み漁ると
なにやら「PoseRay」というソフトを介して
Terragen用に最適化した方がいいような事が書かれていた
このPoserayでテクスチャファイルを割付・確認出来るから
なるほど、便利だなと思う反面

Terragen2ってx-Frogとセット販売しているわりに
なんだろこの連携の無さ・・

それともなにかやり方が違うのか?

そもそもx-Frogってソフトがきちんとしたmtlファイルを作ってくれればいいだけなのに・・・


ま、何はともわれ植物obj+テクスチャの読込み成功~
1736e0f6.jpg









あとは高負荷掛けるとPCがダウンするのを解決してやることだ・・
フル・レンダーにドッキドキしながらするのは、心臓によろしくない

まぁ、いつもの事

さて、『World Machine2』日本語化の件ですが
デバイスビューの画面で
文字を太文字で表示する仕様になっているため
日本語を入力すると、画面に表示されない、もしくわ文字化けとなってしまう

まあそれくらいいいかと甘く見ていると
各デバイスの入力端子にマウスを重ねると
端子の名称が表示されるんだけど
それまで表示バグを発生させてしまう事に気が付いた!

じゃあそこは英語のまま
デバイスのダイアログの中身は日本語
じゃあ、統一とれなくて余計にこんがらがる・・

あー・・・


気分転換に
日本語化翻訳の完成のお陰で
すっかりストーリーを先読みしてしまったため積んでしまった
『King's Bounty Armored Princess』ですが
以前テクスチャをいじくってトップレス仕様にしようとしたところ
上手く出来なかった

3Dモデルのデータをいじらなきゃだめなのか・・と諦めていたんだけど
よくよく見ると
張付位置を間違えていただけと言うオチww

screen_100525_001.jpgで、めでたく破廉恥関西娘の出来上がり♪

戦士、パラディン、魔法使い
とお好きな職業でどうぞw

パラディンはちょっとヘン・・かも・・




screen_100525_006.jpgお姫様一人トップレスじゃ恥ずかしい
皆で脱げば怖くないってことで
ドライアドとデーモネスが真っ裸でお供

角度を変えるとあらぬ処まで見えるのですが
このゲーム、カメラアングルに制限あるんだよねww

これにて、このゲームは18禁となりました

めでたし、めでたし・・・・か?

妖精のデータ名を探すの疲れてギブアップ
誰か教えてくれたら編集するよ!w

トップレスファイルはこちらから→Topless Mod
(解凍してddsファイルを「data」フォルダに突っ込むだけです♪

『Terragen2』がメインなのに
なんでこっちを日本語化しないのさー!
って質問が山ほど寄せられ・・・・てないんだけど

っていうか一通もないんだけどw

リソースハッカーごときではどうにもならないこいつを
バイナリエディタでガリガリ編集してみたんだわ

エラーメッセージを日本語化した時にすでに
違和感があったんです・・

それより前にも
ファイル名を2バイト文字使ったり
2バイト文字フォルダやデスクトップにファイルを保存すると
次回読込む時に
画面にぶっとい文字が出て来ていたので

あ~こいつは2バイト対応どころかエラいことになるな~w
って感じていた

予感は的中した

エラーメッセージは置いといて
システム周りだけでもなんとかと分かる範囲から手を付けて
これはいけるんじゃね?
って油断しながら

ポップアップメニューの文字を編集した

759c146f.jpg

バーカ、バーカ!

『World Machine2』の文字化けと違い
日本語文字が表示されたのは優秀

いや、でもこれは優秀と言えるのか?www



一気にやる気削げましたw

さて、やっぱメインはほっといて

引き続き『World Machine2』の日本語化に取り掛かるか・・・

Untitled.jpgと言っても
まずは「World Machine2」からのデータを
Terragen2に受け渡して描画しただけというw

まぁ、Terragen2だと数値だけで
およその結果を考えてやるのに対して
World Machineは視覚的に地形を編集出来るので
これはなかなかのパワーツールだ♪


ってことは前々からわかっていた事なんだけど
英語の画面に説明も英語
チュートリアルからガイドに至ってまですべて英語じゃ
なかなか導入する気になれないからほったらかしだったけど

画面に日本語の文字が現れるだけでなんでこんなにも心が和らぐのだろう?w

ソフトの日本語化はダイアログ関係は8割まで作業は終わり
一部の表示は英語のままになりそうです・・

またワークビュー上の文字が2バイト文字に対応していないため
これをなんとか出来ないものか考えた末・・・

僕はプログラマーじゃないから
直接スティーブンさんになんとかならない?とお願いメールをしてみたw

まー駄目もと駄目もとw

システム周りが片付いたら
丁重に作られたWorld Machineのユーザーズガイドの簡略マニュアルの着手です
そのほとんどがデバイスの説明だけにおわる・・というか
デバイスだで理解するだけでこのWorld Machineは扱えます!いやほんと!

今ならセールで$68で売ってるので買うなら今ですよ♪
 



忍者ブログ [PR]
カウンター
カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
プロフィール
HN:
Acchan
性別:
男性
自己紹介:
本職は友禅業。3DソフトはBryce以外は使ったことがない。そしてなにより英語が苦手。無いものは作る。PCとバイクと女が好きだが、選べと言われたら素直にPCを選んでしまう駄目な人間。金と運にはツキが無い。
最新コメント
[06/24 A4size]
[05/28 管理人]
[06/11 管理人]
[06/11 A4size]
[05/26 管理人]
最古記事
ブログの評価 ブログレーダー